📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыСмерть на Ниле [= Убийство на пароходе 'Карнак'] - Агата Кристи

Смерть на Ниле [= Убийство на пароходе 'Карнак'] - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 54
Перейти на страницу:

– Да, – сказал Рэйс.

– Я видел сам. У ее дверей я пожелал ей спокойной ночи.

– Сколько было времени? – поинтересовался Пуаро.

– Господи, я не знаю, – отвечала Корнелия.

– Двадцать минут двенадцатого, – сказал Рэйс.

– Хорошо. Значит, в двадцать минут двенадцатого мадам Дойльбыла жива и здорова. Кто же находился в салоне в этот момент?

– Там был Дойль, – вступил в разговор Фактора, – мисс деБельфорт, я и мисс Робсон.

– Правильно, – подтвердила Корнелия.

– Мистер Пеннингтон допил рюмку и ушел спать.

– Когда он ушел?

– Ну, минуты через две-три.

– До половины двенадцатого?

– Да, конечно.

– Таким образом, в салоне оставались вы, мадемуазель Робсон,мадемуазель де Бельфорт, мсье Дойль и мсье Фантора. Чем все вы были заняты?

– Мистер Фантора читал. Я вышивала. Мисс де Бельфорт, она…она…

Фантора пришел ей на помощь.

– Она пила джин, рюмку за рюмкой.

– Да, – подхватила Корнелия.

– Она разговаривала со мной, расспрашивала о моем доме,семье. И она все говорила мне разные вещи, но, мне кажется, все этопредназначалось мистеру Дойлю. А он очень сердился, но ничего не говорил.По-моему, он ждал, что она выговорится и успокоится.

– Но она не успокаивалась? Корнелия покачала головой.

– Я хотела уйти, но она не пускала. И мне было ужасно,ужасно неловко. Потом мистер Фантора ушел…

– Понимаете, я был там лишним, – заговорил Фантора.

– Я надеялся уйти незаметно. Мисс де Бельфорт явно хотелаустроить сцену.

– И тут она достала пистолет, – продолжала Корнелия, –мистер Дойль вскочил, чтобы отобрать, но она успела выстрелить и попала ему вногу. Тогда она стала плакать и кричать, а я испугалась до смерти и побежаладогонять мистера Фантора. Он вернулся со мной, а мистер Дойль попросил нас неподнимать шума, а один из слуг услыхал выстрел и заглянул в салон, а мистерФантора объяснил ему, что все в порядке, а потом мы отвели Жаклину в ее каюту имистер Фантора оставался с ней до тех пор, пока я не привела мисс Бауэрс.

– Корнелия остановилась перевести дух.

– Когда все это происходило? – спросил Рэйс.

– Боже, право не знаю, – снова сказала Корнелия, но Фанторабыстро ответил:

– Должно быть, минут двадцать первого. Я пришел к себе вкаюту в половине первого.

– Разрешите мне уточнить, – заговорил Пуаро.

– После того как мадам Дойль ушла, кто-нибудь из васчетверых выходил из салона?

– Нет.

– Вы уверены, что мисс де Бельфорт все это время оставаласьв салоне?

– Абсолютно уверен, – быстро ответил Фантора.

– Ни Дойль, ни мисс де Бельфорт, ни я, ни мисс Робсон невыходили из салона.

– Хорошо. Таким образом, мы установили, что мадемуазель деБельфорт не имела возможности застрелить мадам Дойль до, скажем, двадцати минутпервого. Значит, вы, мисс Робсон, отправились за мисс Бауэрс. Была лимадемуазель де Бельфорт одна в каюте в течение этого времени?

– Нет, мистер Фантора оставался с ней.

– Прекрасно! Таким образом, у мадемуазель де Бельфортотличное алиби. Следующей мы допросим мисс Бауэрс, но, прежде чем послать заней, я хотел бы услышать ваше мнение вот по каким вопросам. Я понял с вашихслов, что мсье Дойль боялся оставить мисс де Бельфорт одну… Не кажется ли вам,будто он боялся, что она сгоряча может еще что-нибудь натворить?

– Я так считаю, – сказал Фантора.

– Он опасался, что она может напасть на мадам Дойль?

– Нет, – Фантора покачал головой.

– Не думаю, по-моему, он опасался за нее лично, что она… тоесть…

– Самоубийство?

– Да, понимаете, она казалась такой разбитой и сломленной.Она жестоко винила себя. Она без конца повторяла: «Мне незачем жить».

– По-моему, – застенчиво вставила Корнелия, – ему былобольно за нее. Он говорил так благородно. Он во всем обвинял себя; по егословам, он очень жестоко с ней поступил. Правда, он был такой милый.

Эркюль Пуаро задумчиво покачивал головой.

– Теперь относительно пистолета, – продолжал он.

– Что произошло с пистолетом?

– Она его уронила, – сказала Корнелия.

– А потом.

Фантора рассказал, как он вернулся за пистолетом, но не смогего найти.

– Ага! – сказал Пуаро.

– Вот мы и подошли к главному. Теперь, прошу вас, будьте какможно внимательнее. Пожалуйста, опишите мне точно все происходившее.

– Мисс де Бельфорт уронила пистолет. Потом она отбросила егоноском ботинка.

– С ненавистью, – объяснила Корнелия.

– Я представляю себе ее чувства.

– И вы говорите, он закатился под банкетку? Пожалуйста,будьте очень внимательны. Мадемуазель де Бельфорт не поднимала пистолет преждечем уйти из салона.

Фантора и Корнелия хором ответили:

– Нет!

– Точность! Мне нужна абсолютная точность, вы понимаете?Итак, мы дошли до того момента, когда мадемуазель де Бельфорт покинула салон. Вэто время пистолет находился под банкеткой. И поскольку мадемуазель де Бельфортне оставалась одна, мсье Фантора, мадемуазель Робсон и мадемуазель Бауэрспоочередно находились при ней, – у нее не было возможности вернуться запистолетом в салон. В какое время вы, мсье Фантора, пришли за ним?

– Должно быть, около половины первого.

– Как вы думаете, сколько прошло времени между тем, как вы идоктор Бесснер вывели мсье Дойля из салона, и тем, как вы вернулись запистолетом?

– Минут пять, может быть, чуть больше.

– Таким образом, в течение этих пяти минут кто-то взялпистолет, лежавший под банкеткой. Это не мадемуазель де Бельфорт. Кто же? Оченьвозможно, что тот, кто взял пистолет из-под банкетки, является убийцей мадамДойль. Этот человек, можно сказать с уверенностью, слышал или видел частьсобытий, предшествовавших убийству.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 54
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?